譯成總統,容易讓人誤以爲一切國家大事都由總統說了算,由他總,由他統似的。其實PRESIDENT更准確的中文翻譯是“行政執政官”。
美國是三權分立的國家。美國總統的職能,除了外交場合代表國家,戰時擔任三軍統帥之外,在日常決策權力上,大概只相當于中國的中央政府辦公廳主任,甚至在許多時候其權限還要小一些。
要錢,要看財政預算,還需議會批准。總統完全沒有地方人事權。競選總統個人經濟實力作用不大,美國並不會因爲家庭貧窮,就無法參選總統,美國有一整套精細的制度能夠保證競選是公平合理的。很難用金錢影響競選結果。克林頓,奧巴馬都不是富人。
上一條:新加坡人和華人一樣愛吃辣
下一條:紐約下東城百門計劃免費美化商鋪