新加坡新闻、通讯及艺术部代部长吕德耀说,要求所有以第二语文程度修读华文的学生,都能够完全理解《联合早报》或《联合晚报》的内容是相当困难的。
他以自己为例说,本身的华文水平并不高,所以有两位华文教师每周轮流帮他补习。这两位教师也对他说,有些时候连他们也得翻字典,才看得懂报纸上一些深奥 的词汇。“对于那些没有双文化背景,非毕业自特选学校,又能在学术上达到进入大学门槛的学生来说,我能够理解他们有时无法完全看得懂华文报的内容。”
不仅是新加坡华社、教育工作者和家长关注华族子弟华文水平下降的问题,就连外国来的洋人新移民,也对新加坡的母语教学感到担忧。
来自新西兰的约翰斯顿本月18日参加吕德耀与榜鹅北区居民的对话时起身发言,表示他曾经从事公关工作,所以得留意新加坡各语文报纸所刊登的报导,因此也聘用了 一些大学毕业生负责阅读华文报的报导,但却发现大学生往往对《联合早报》的报导一知半解,只看得懂六七成的内容。
约翰斯顿提问后,吕德 耀问他所提到的“大学生”是否毕业自中文系,当约翰斯顿回答“不是”时,吕德耀接着说:“如果他们是中文系毕业生,我会更担心”。